
Внимание!

- U-mail
- Дневник
- Профиль
- Комментарии (6)
-
Поделиться
- ВКонтакте
- РћРТвЂВВВВВВВВнокласснРСвЂВВВВВВВВРєРСвЂВВВВВВВВ
- LiveJournal
Доступ к записи ограничен
Новая работа Карлоса Ласкано, потрясающе талантливого аниматора из Аргентины. Как и прежде, Карлос работает в смешанной технике, на этот раз — анимация плюс живое видео. Анимации, надо сказать, совсем немного, но она играет чрезвычайно важную роль в сюжете.
"LILA" from Carlos Lascano on Vimeo.
(с)
@темы: видео
- U-mail
- Дневник
- Профиль
- Комментировать
-
Поделиться
- ВКонтакте
- РћРТвЂВВВВВВВВнокласснРСвЂВВВВВВВВРєРСвЂВВВВВВВВ
- LiveJournal


Анри де Тулуз-Лотрек "Портрет Ван Гога". 1887 г.
Картон, пастель. 54х45 см.
Амстердам. Государственный музей.
@темы: Винсент ван Гог
- U-mail
- Дневник
- Профиль
- Комментировать
-
Поделиться
- ВКонтакте
- РћРТвЂВВВВВВВВнокласснРСвЂВВВВВВВВРєРСвЂВВВВВВВВ
- LiveJournal
- U-mail
- Дневник
- Профиль
- Комментарии (4)
-
Поделиться
- ВКонтакте
- РћРТвЂВВВВВВВВнокласснРСвЂВВВВВВВВРєРСвЂВВВВВВВВ
- LiveJournal


@темы: sherlock, Винсент ван Гог, фан-арт
- U-mail
- Дневник
- Профиль
- Комментировать
-
Поделиться
- ВКонтакте
- РћРТвЂВВВВВВВВнокласснРСвЂВВВВВВВВРєРСвЂВВВВВВВВ
- LiveJournal

Винсент Ван Гог - дед художника. Портрет работы Ван Гога, 1881 г. (сейчас собственность Van Gogh Museum, Amsterdam)

Теодор ван Гог - отец художника

читать дальшеВинсент ван Гог (Сент) - дядя художника, сыгравший важную роль в его судьбе и выборе профессии

Мать художника, Анна Корнелия Карбентус (мне кажется Винсент именно на нее похож)

Винскент ван Гог 1853 - 1890 (старший из выживших детей). Очень известна история о том. что имя - Винсент (в честь деда) предназначалось для первого ребёнка Теодора и Анны, который родился на год раньше и умер в первый же день. Где-то в воспоминаниях художника был отражен момент из детства, когда он нашел могилу брата и увидел на надгробии свое имя, особенно запомнились впечатлительному Винсенту ужас, а затем чувство вины, вызванные находкой.
в детстве, 1866

в юности (лет 18-ти) 1871-72

Зрелость.

Теодорус ван Гог (Тео) 1857 - 1891. Младший брат, кусочек из википедии, про эту важную фигуру:
"Переписка между братьями началась после визита Тео к Винсенту в Гаагу, где последний работал уже около трёх лет. Когда это произошло, Винсенту было 19 лет, а Тео 15. Она длилась без малого 18 лет — с 1872 по 1890. Сохранилось всего 36 писем, написанных Тео Винсенту. Но сам Тео бережно относился к письмам старшего брата, благодаря чему сохранилось 661 письмо Винсента. Поначалу письма были просты и лаконичны. Винсент даёт наставления своему брату, советует не курить трубку и заняться изучением творчества различных писателей и художников. Затем Винсент начинает посылать наброски карандашом, на которых изображал повседневную жизнь крестьян. Со временем письма становятся всё серьёзней и объёмнее, Винсент откровенно рассказывает о своих взглядах на жизнь и искусство. Последнее незаконченное письмо к Тео было найдено в кармане Винсента, когда тот застрелился." (с) ru.wikipedia.org/wiki/%D0%93%D0%BE%D0%B3,_%D0%A...
в юности (1872/1878)

постарше (1888)

за год до смерти, соответственно в год смерти брата

У Винсента также было три сестры (Анна Корнелия, Элизабет Губерта и Виллемина Якоба), и младший брат - Корнелиус.
Примерно так выглядит "семейный портрет" семьи ван Гог:
Фотографии взяты отсюда ru.wikipedia.org/wiki/%D0%92%D0%B0%D0%BD_%D0%93...
en.wikipedia.org/wiki/Van_Gogh's_family_in_his_art
www.dbnl.org/tekst/_van012199701_01/_van0121997...
@темы: Винсент ван Гог, XIX, постимпрессионизм
- U-mail
- Дневник
- Профиль
- Комментировать
-
Поделиться
- ВКонтакте
- РћРТвЂВВВВВВВВнокласснРСвЂВВВВВВВВРєРСвЂВВВВВВВВ
- LiveJournal
читать дальшеВчера (5.04) с утра у птица затрудненное дыхание, с хрипом/свистом на выдохе. Симптомы продолжились и в ночь.
6.04 С утра явные хрипы исчезли, птица ест, пьет, летает. Может чуть менее активна.
я же с утра начала обзванивать врачей, кто приезжает на дом. Как всегда остро встала проблема специалиста

Позвонила и дозвонилась (!) до Зазорина Дениса Владимировича, и хочу сказать ему огромное человеческое спасибо, не каждый ветеринар поедет в воскресение вечером, в выходной, на вызов к волнистому попугаю.
Врач приехал, отловил птица (без сачка в вольере это было очень не простой задачей), осмотрел, прослушал, сказал, что есть хрипы и одышка. Мой самопальный диагноз "трохейный клещ" отвергли, как маловероятный (в клиническую картину клеща не вписываются резкие улучшения + небольшая вероятность для волнистого попугая).
Сказал, что вероятнее запущенная простуда, назначил антибиотики (первый укол сделал сам, дальше три дня будем капать в клюв), к антибиотикам назначил энтерол, после этого курса на неделю антигрибковое, тоже с поддержкой.
Также, на будущее порекомендовал сироп пикавит.
Доктор помимо антибиотика под кожу, показал, как давать лекарство "в клюв" на примере аскорбиновой кислоты, и взял мазок из глотки (правда взял после аскорбинки, так как был отвлечен вопросами) и с этим мазком меня завтра отправили в лабораторию сдать анализы (пцр на хламидии и микоплазму).
Также вежливо указали на недостаток света, и порекомендовали лампу на 60 ватт и попробовать погреть птицу, посмотреть на реакцию.
Заболевший мальчик был отсажен из вольера (от дамы) в клетку, где и находится. Вечером/ночью опять явственно проявились звуки при дыхании, но если вчера это был свист, сегодня больше напоминает сопение. В комнате оставила батарею на полную мощь (сейчас там температура 25 градусов) и таз с водой. В общем главное сейчас - не перегреть, и в тоже время не заморозить.

Подозреваю, что в болезни моя вина, казалось, что там не холодно, но может длительное пребывание при +20, без подготовки, дало о себе знать.
@темы: птицы
- U-mail
- Дневник
- Профиль
- Комментировать
-
Поделиться
- ВКонтакте
- РћРТвЂВВВВВВВВнокласснРСвЂВВВВВВВВРєРСвЂВВВВВВВВ
- LiveJournal
Если смотреть с определенной точки зрения, это отлично! Защитный механизм, который прекрасно работает - человек не может жить в вечном страхе от одного пережитого момента
В данном направлении мысли направил рассказ, написанный Бенедиктом Камбербэтчем для книги "Inspired by Music". Книга издана в 2009 году при поддержке фонда Принца Уэльского и включает истории, написанные многими известными людьми о том, как одна песня изменила их жизнь, вдохновила на что-то, заставляет вспоминать какие-либо события в жизни или просто делает их счастливыми.
Перевод рассказа на русский взят здесь sherlock-series.livejournal.com/41556.html
читать дальше
Бенедикт Камбербэтч
«Как исчезнуть полностью»
Radiohead
Я приехал в Южную Африку сниматься в сериале BBC «Путешествие на край земли», и в свободный уикенд мы с двумя друзьями решили позаниматься дайвингом в потрясающем заливе Содвана. Заработав простуду и не горя желанием отправляться в дорогу рано утром, я эгоистично воспользовался своим состоянием и предложил нарушить главное правило – не путешествовать после наступления темноты.
Я всегда буду помнить, что в машине играла песня Radiohead «Как исчезнуть полностью». Этот замечательный трек был на середине, окно было опущено, и мы наслаждались путешествием. Тогда-то и начались неприятности. Передняя правая шина лопнула, и через сотню лет мы наконец остановились ее заменить. Было восемь вечера, кромешная тьма и два часа езды до дома. По дороге ехали машины, но правило такое: ты никогда не останавливаешься, даже если другие водители могут быть в беде. Мы были предоставлены сами себе.
Я пытался поменять колесо, но я не механик и не смог правильно поставить домкрат. Тео и Дениз дозвонились в южноафриканский эквивалент Автомобильной Ассоциации, но надежда на их появление была слабой. Мы все были напряжены и нервничали, однако ничего не говорили друг другу. Истории с угонами машин были очень свежи в нашей памяти.
Внезапно мы увидели группу из шести человек, двигающуюся к нам из темных зарослей. Всё случилось очень быстро. Тео спокойно сказал нам не смотреть на них и делать всё, что они прикажут. Они поставили нас лицом к машине, с руками на головах; у них было какое-то оружие.
Они обыскали всех нас на предмет оружия и ценностей, и мы очень пожалели о том, что заплатили за курс дайвинга наличными – в бумажниках у нас не было ничего, кроме кредитных карточек.
Они запихнули нас обратно в машину, и я помню, как подумал: они хотят убить нас в машине и потом столкнуть её с дороги. Тео и Дениз были на заднем сиденье, а мне пришлось сидеть на переднем пассажирском месте на коленях одного из тех людей, моя спина упиралась в ветровое стекло, голова была опущена. Я был жутко напуган. Всё казалось нереальным. Парень, на котором я сидел, опять начал меня обыскивать, его прикосновения вывели меня из себя, я посмотрел прямо на него и сказал: «Что ты делаешь? Чего ты хочешь? Просто возьми всё, что у нас есть, а нас не трогай». Дениз пыталась спорить с ними, но Тео, владелец машины и житель Йоханнесбурга, сказал ей замолчать. Он стал говорить от нашего имени.
Они откатили машину с дороги в кусты. Когда мы съезжали с песчаной дорожки в темноту, моя задница ударилась о стерео, и внезапно включился тот самый трек Radiohead, который мы слушали до этого. Машина остановилась, нас вытащили из неё и сказали встать на колени и держать руки на голове. Я попытался встать, так как понимал, что меня сейчас стошнит, но они приказали нам опуститься на колени и сняли с нас обувь. Мы стояли в позе, удобной для убийства, с одеялом, накинутым на головы, чтобы приглушить выстрелы, под дорогой с тяжелыми грузовиками, с грохотом проносящимися над нами – идеальное прикрытие для стрельбы. Они откатили нас от дороги, чтобы ограбить и пристрелить, а потом починить машину и уехать незамеченными. «Ну всё!» – подумал я.
Мы ждали, но ничего не происходило. Потом они сняли с нас одеяло, потребовали назвать владельцев найденных ими телефонов и карточек и объяснить, почему у нас не было денег или наркотиков. Поскольку Тео был южноафриканцем, с ними говорил в основном он. В глазах преступников южноафриканцы менее ценны, чем британцы, – так что, когда он стал объяснять, что мы с Дениз не южноафриканцы, а английские актеры, он самоотверженно помог нам получить более высокий статус в глазах наших похитителей, хотя вместе с тем я боялся, что таким образом мы становимся более ценным товаром для выкупа.
Тем временем эти люди заменили спущенную шину. Они намеревались поехать куда-то, чтобы снять деньги с наших карточек. Не имея понятия об опасности, в которой находился, дезориентированный тошнотой и стоянием в очень неудобной позе, я снова попытался встать. Для них это стало знаком паники или попытки побега. Они приказали мне встать и залезть в багажник. Из-под закрытой крышки я слышал мольбы своих. Не помню, чтобы испытывал панику, но, должно быть, я кричал, потому что крышка открылась. Я пытался объяснить им, что это плохая идея, но они опять захлопнули крышку.
Что они делают с другими? Они собираются убить их, пока я заперт здесь? Я слышал, как Ден говорила: «Пожалуйста, не убивайте его». Господи, они собираются пристрелить меня в багажнике! Крышка открылась, и я начал хладнокровно врать им, что у меня клаустрофобия, и из-за недостатка воздуха у меня мог случиться приступ паники, я мог умереть и стать проблемой для них. «Труп в багажнике, проблема, плохо!» Крышка опять захлопнулась. Много споров. Крышка опять открылась, и мне сказали вылезти.
Они отвели меня на небольшой холмик подальше от остальных. Я споткнулся и поранил голову о землю. Снова они поставили меня на колени, связали руки за спиной шнурками от отобранных ими раньше кроссовок. Я услышал: «Мы не собираемся причинять тебе вреда, но одна ошибка – и мы убьем тебя. Лежи на земле». Я мог слышать, как они приводят других, и Ден спокойно говорит, что замерзла и просит привязать ее ко мне, чтобы согреться. Тео не было слышно, и я испугался, что случилось худшее, но, к счастью, его привели в то же место и связали. Я услышал, что машина уезжает, и нас остались охранять только двое из всей банды.
Я лежал на боку с закрытыми глазами и ухом, прижатым к земле. Я одеревенел от неподвижности и холода. Я чувствовал, как кровь текла по лицу, и слышал, как насекомые скребутся в темноте. Я думал о доме и о том, как, даже находясь среди людей, мы все умираем в абсолютном одиночестве. Я начал дыхательную медитацию, чтобы восстановить спокойствие, сохранить энергию и оставаться настороже.
Временами казалось, что эти люди уходили, а потом возвращались. Так происходило несколько раз… а потом ничего. Мы решили, что они ушли, и начали развязывать друг друга. Поначалу мы едва могли идти, но постепенно доковыляли до дорожной насыпи и вышли на дорогу.
Машины и грузовики проезжали мимо, мы пытались остановить их, но было уже около одиннадцати вечера – машины и грузовики не останавливаются ни для кого.
Через пятнадцать минут после потери надежды мы увидели знак и побежали. Это были управляемые женщинами магазин игр под открытым небом и сувенирный магазин, служащие еще и ночной стоянкой для грузовиков. Они встретили нас очень приветливо, утешили наши слезы и выслушали объяснения произошедшего, хватаясь за головы в беспокойстве и причитая, что нам пришлось пережить такое в их стране. Я заплакал, когда рука африканца потянулась развязать один из шнурков, оставшихся у меня на запястье. Я писа́л, пока мы ждали полицию и людей из телекомпании, пил растворимый кофе и курил лучшую в моей жизни сигарету.
Я вернулся на то место, где всё случилось. В дневном свете оно казалось очень маленьким, но всё ещё принадлежало той ночи и нам. Когда я слышу эту песню Radiohead, она не возвращает меня к насилию и ужасу, но вместо этого напоминает мне о чувстве реальности, даже юморе, и, вместе с тем, дает основание для надежды, что я счастливо пережил это маленькое происшествие в большой стране для того, чтобы жить более полной жизнью.
Прекрасные люди сделали клип/аудиоверсию этого рассказа, очень рекомендую!
Для комплекта текст рассказа на английском, отсюда cumberbatchweb.tumblr.com/post/60167857445/bene...
читать дальшеFollowing on from the last ask below the cut is the text from the Inspired by Music book with Benedict writing about his carjacking. Under a cut to not kill people’s dash and because to be honest it’s an upsetting read. As Benedict himself said in the Bullseye interview “it’s a fucking exhausting anecdote”
How to Disappear Completely
Radiohead
I had gone to South Africa to make a BBC series called To The Ends of the Earth and on a weekend off I went with two friends to do a diving course in the stunning Sodwana Bay. Coming down with a cold and feeling anxious about making it back early in the morning, I selfishly pulled rank and suggested we break a cardinal rule by driving after dark.
I will always remember that “How to Disappear Completely” by Radiohead was playing. This haunting track was half-way through, the window was down and we were relaxing into the journey. That’s when things started to go wrong. The front right tyre blew and we pulled up after 100 years to fix it. It was 8pm, pitch dark and we were two hours from home. There was traffic on the highway, but the rule is you never stop, not even for other drivers who may be in trouble. We were on our own.
I tried to change the wheel but I’m no mechanic and I couldn’t get the jack to fit. Theo and Denise called the South African equivalent of the AA, but our hopes for them arriving were slim. Although we said nothing to each other, we were all feeling tense and nervous. Stories of car jacking were very fresh in our minds.
Out of the shadows of the bush we were suddenly aware of a group of six men moving towards us. It all happened so quickly. Theo calmly warned us not to look at them and do what they asked. They made us stand facing the car with our hands on our heads and were carrying what looked like weapons of some sort.
They frisked each of us for weapons and valuables and we cursed the fact that we’d paid for our diving course in cash - all we had in our wallets were bank cards.
They bundled us back into the car and I remember thinking that they wanted to shoot us in the car and then drive it off the road. Theo and Denise were in the back and I had to sit in the front passenger seat on the lap of one of the men, with my back to the windscreen and my head down. I was terrified. It seemed surreal. The guy I was sat on started to frisk me again and it freaked me out him touching me and so I looked directly at him and said, “What are you doing? What do you want? Just take our belongings and don’t hurt us.” Denise was trying to reason with them but Theo, who owned the car and lived in Johannesburg, told her to shut up. He became our spokesperson.
They drove the car off the road and into the bush. As we bumped over the sandy path further into the blackness, my bum hit the stereo and that Radiohead track we had been listening to burst on. The car stopped and we were bundled out and told to kneel with our hands on our heads. I tried to stand, as I knew I was about to be sick but they ordered us to kneel down and they took off our shoes. We were in the execution position with a duvet over out heads to silence the shots, beneath an underpass with HGVs thundering past above - the perfect cover for gunshots. They had driven us off-road to rob and shoot us, fix the car and drive off unobserved. “This is it!” I thought.
We waited but nothing happened. Then they tossed the duvet off us and demanded to know who owned the phones and cards they had found and why we had no cash or drugs. As a South African, Theo was doing most of the talking. South Africans are more expendable than Brits in the eyes of criminals - so when he stated explaining that Denise and I were not South African, but were English actors, he was selflessly helping us gain a high status in our captors’ eyes, although at the time I was fearful it made us a more precious commodity for a ransom.
By now the men had changed the flat. They intended to drive somewhere and use our cards in a machine. Unaware of the danger I was in and disorientated by the nausea and cramp that was still cripplingly uncomfortable, I again tried to stand. To them this was clearly a sign of panic or evasion. They ordered me to stand up and get into the boot of the car. With the lid shut I could head the others pleading. I don’t remember panicking but I must have shouted and the boot lid opened. I started to reason that this was not a good idea but they shut the boot again.
What are they doing to the others? Are they going to kill them while I’m trapped in here? I heard Den saying, “Please don’t kill him.” Christ they’re going to kill me in the boot! The lid opened and I found myself calmly lying that I was claustrophobic and that while I had enough air to breathe, I could panic and die and be a problem for them. “Dead body in a boot, problem, not good!” The lid slammed shut again. A lot of arguing. It opened again and they told me to get out.
They took me up a small hill away from the others. I fell over and cut my head on the ground. Once again they made me kneel and tied my hands behind my back with laces from the trainers they’d removed earlier. I heard “We are not going to hurt you but make one mistake and we will kill you. Lie on the ground.” I could hear the others being brought up and Den talking calmly about being cold and needing to be tied to me for warmth. Theo had gone silent and I feared the worst but thankfully he was brought to the same spot and tied up. The car sounded like it was leaving and that were were being guarded by only a couple of the gang.
I was on my side with my eyes closed and my ear to the ground. I was frozen in stillness and cold. I could feel the blood on my face and hear the insects scratching around in the dark. I thought of home and how, despite being near other people, we all die utterly alone. I started a breathing meditation to recover calm, conserve energy and remain alert.
At times it seemed that the men had gone, then they would come back. this happened a few times… and then nothing. We told each other that they were gone and began to untie ourselves. We could hardly walk at first, but eventually stumbled up the embankment and on to the road.
Cars and lorries passed and we tried to stop them but by now it was around 11pm - cars and lorries stop for no one.
After 15 minutes of losing hope we saw a sign and ran. It was a part open-air game shop, part curio shop, a co-operative run by women that served as a truck stop at night. They welcomed us and comforted us in our tears and explanations of what happened, clutching their faces in concern and clicking away in anger that we had experienced this in their country. I wept as an African man’s hand reached down to untie one of the remaining shoelaces on my wrist. I wrote as we waited for the police and production company, sipping an instant coffee and smoking a cigarette that were the best of my life.
I went back to the spot where it happened. In the daylight it seemed very small but it still belonged to that night and us. When I hear that Radiohead song, it doesn’t so much bring back the terror and the horror but instead reminds me of a sense of reality, even humour and with it, a reason for hope that somehow I would survive a small event in a big country and escape to live a fuller life.
- U-mail
- Дневник
- Профиль
- Комментировать
-
Поделиться
- ВКонтакте
- РћРТвЂВВВВВВВВнокласснРСвЂВВВВВВВВРєРСвЂВВВВВВВВ
- LiveJournal
Впечатлений масса! Понравилось! Не пожалела,что взяла билет и на завтра - смотреть вторую версию, где главные актеры меняются ролями. Подробнее буду писать в субботу или воскресение, как будет время, но одно точно - смотреть! *____*
P.S. внезапно в кинотеатре мое место оказалось между немецкими туристами, было довольно забавно))
P.P.S. фильм про то, как делали постановку и мысли режиссера
vimeo.com/67405992
ну и трейлеры, чтобы было..

читать дальше
@темы: кино, Benedict Cumberbatch
- U-mail
- Дневник
- Профиль
- Комментировать
-
Поделиться
- ВКонтакте
- РћРТвЂВВВВВВВВнокласснРСвЂВВВВВВВВРєРСвЂВВВВВВВВ
- LiveJournal
For though I am a poisonous worm, No harm I’ll do to thee.”
"О, останови свой меч, отбрось свой лук, и подари мне поцелуй; ибо хотя я ядовитый червь, вреда не сделаю тебе."

English fairy tales by Joseph Jacobs. Illustrations by John D. Batten 1902. Утащено отсюда www.pinterest.com/pin/97601516898012721/
читать дальше

Etching by Fritz Hegenbart
Arts and Crafts: The Journal of Applied Arts and Crafts since 1851 y-ekaterina.tumblr.com/post/39089756524/venusmi...

Etching by Fritz Hegenbart
Arts and Crafts: The Journal of Applied Arts and Crafts since 1851 hilonegro.tumblr.com/post/43441443312/venusmilk...

Fritz Hegenbart
Arts and Crafts: The Journal of Applied Arts and Crafts since 1851 venusmilk.tumblr.com/post/63131722985/fritz-heg...
@темы: английское, XIX
- U-mail
- Дневник
- Профиль
- Комментировать
-
Поделиться
- ВКонтакте
- РћРТвЂВВВВВВВВнокласснРСвЂВВВВВВВВРєРСвЂВВВВВВВВ
- LiveJournal
- U-mail
- Дневник
- Профиль
- Комментировать
-
Поделиться
- ВКонтакте
- РћРТвЂВВВВВВВВнокласснРСвЂВВВВВВВВРєРСвЂВВВВВВВВ
- LiveJournal
Сказка о брачном союзе дочери Кутха Синаневт с рыбой-горбушей, деревянным крючком, собакой и мертвецом.
Рассказала В. И. Пономарева (см. прим. к № 166); зап. и пер. А. П. Володин. Публикуется впервые.
Жили-были Синаневт и Эмэмкут. Хорошо жили, все у них ладилось. Вдруг с Синаневт что-то случилось. Все ей стало немило, все о чем-то думает и думает. Брат ее расспрашивает, но она ничего не говорит:
— Что с тобой?
— Не спрашивай у меня ничего. Очень скучно мне жить.
Ушла Синаневт куда-то. Вдруг увидела горбуш в реке. Поймала она одну горбушу, говорит:
— Ты будешь мне мужем!
Горбуша трепыхается у нее в руках. Синаневт говорит:
— О-о, муж очень игривый!
читать дальшеПошла сразу домой, поднялась на чердак и там легла вместе с горбушей. Горбуша бьется, а ей смешно:
— Да будет тебе щекотаться!
Целую ночь Синаневт визжала и хихикала на чердаке, лежа с горбушей. Эмэмкуту всю ночь мешала спать. Утром Синаневт говорит:
— Ты теперь спи. Я укрою тебя, а сама по ягоды пойду.
Ушла Синаневт. Поднялся Эмэмкут на чердак, увидел горбушу на постели. Схватил он горбушу, отнес ее в реку. Синаневт увидела это, сразу запела:
— Моего-о муженька-а в речку бросили-и!
Очень жалела своего мужа. Пришла домой, взяла себе в мужья деревянный крючок для жира. Легла она с ним, а крючок и говорит ей:
— Ши шше шишу шишеши, ши шше шушый шишеши.
Синаневт спрашивает:
— Ты чего? Может, мне поцеловать тебя?
А крючок говорит:
— Ши шше шишу шишеши, ши шше шушый шишеши.
Синаневт снова спрашивает:
— Может, мне обнять тебя?
Крючок снова говорит:
— Ши шше шишу шишеши, ши шше шушый шишеши.
Утром Синаневт сказала:
— Ты спи, я укрою тебя, а сама по ягоды пойду.
Как только Синаневт ушла, Эмэмкут сразу поднялся наверх: отчего это там Синаневт опять визжала? Увидел он крючок. Взял его, разжег во дворе огонь, да и бросил туда крючок. Вдруг Синаневт увидела, что дым поднимается, сразу запела:
— Мо-ой муженек в огне-е, горит, жи-ирный дым поднима-ается! Эмэмкут его сжег.
Пошла домой Синаневт, вдруг собачонку облезлую увидела, поймала ее и говорит:
— Ты будь мне мужем.
Собака зарычала на нее. Синаневт говорит:
— Чего смеешься? Пойдем на чердак, спать ляжем.
Уложила она собачонку — а та все рычит. Синаневт засмеялась.
— А ты чего смеешься? — спрашивает она собачонку. — Что, красивая я? Уж, наверное, красивая.
Опять всю ночь Синаневт визжала и хихикала. Эмэмкут из-за нее всю ночь не спал. Утром Синаневт говорит:
— Ты теперь спи, а я по ягоды пойду.
Собралась Синаневт уходить, захотела поцеловать собаку. Собака укусила ее. Синаневт говорит:
— Да ладно, ладно, далеко ходить не буду. Ишь какой, даже кусаешься, когда целуешь!
Ушла Синаневт. Эмэмкут сразу поднялся на чердак, злой-презлой, одеяло стащил с постели, увидел там собачонку. Схватил он ее, за шею спустил с крыши да и повесил. Увидела Синаневт — собачонка висит. Запела:
— Мо-ой муженек повешенный ви-исит, язычок вон как далеко высунул, такой смешливый муженек был! Ай-яй-яй, Эмэмкут!
Пошла домой Синаневт. Стала к дому подходить и тут человека мертвого нашла, нижнюю половину у него собаки отъели. Взяла она его и подняла на чердак, чтобы лечь с ним спать. Легли они, стали разговаривать. Мертвец и говорит ей:
— Синаневт!
— Чего?
— Ды бедя подиже пощупай.
— Что ты говоришь?
— Да ду же, ды бедя подиже пощупай.
А Эмэмкут увидел, как она мертвеца на чердак поднимала, и подумал про себе: «Очень плохая жизнь теперь началась».
Утром Синаневт пошла по ягоды, укрыла мертвеца одеялом. Как только ушла — Эмэмкут сразу поднялся на чердак, увидел мертвеца, испугался, накрыл его и спустился вниз.
Пришла Синаневт, сразу легла к мертвецу. А тот и говорит ей:
— Бедя двои бдат дидел.
— Что, я чем-то выпачкалась? — спрашивает его Синаневт.
— Бедя двои бдат дидел.
— Ты, наверное, говоришь мне, что я тебя брошу? Нет, я тебя не брошу, — говорит Синаневт.
— Бедя двои бдат дидел.
А Эмэмкут сказал себе: «Лучше мне этот дом сжечь, а самому уйти из этого места».
Поджег он дом, а сам ушел. А Синаневт с мертвецом там и сгорели.
Тинианавыт (корякск.), Синаневт (ительменск.), в мифах коряков и ительменов старшая дочь Ворона(Кутха), один из центральных персонажей многочисленных мифов. Во многих версиях Т. (Синанёвт) вступает в инцестуальный брак с братом Эмемкупгом. Чаще всего в мифах муж Т.- облачный человек. Этот счастливый брак способствует связям семейства Ворона с облачными людьми (детьми хозяина неба), от которых зависит погода, морской промысел, рыбная охота, семейное благополучие.
Е.М.
Эмэмкут, Анаракльнавт и Вален-Синаневт
Зап. В. И. Иохельсон В русском переводе публикуется впервые. Пер. с ительменского А. П. Володин.
Жил-был Эмэмкут с сестрой Анаракльнавт. Эмэмкут ходил на охоту, добывал всякого зверя. Однажды Эмэмкут притворился, будто он заболел. Анаракльнавт сама отправилась в сопки, миновала их, пошла к морю. Нашла высокий утес, спустилась к морю, там спряталась и увидела, что плывет по морю Вален-Синаневт в кожаной лодке. Хорошо нагружена лодка лахтаками и акибами. Стала Синаневт зверей потрошить, добычу убирать, потом пошла по берегу морской травы набрать. Вдруг увидела Анаракльнавт.
читать дальше— Это ты тут?
— Да, я! Думала, ты парень, потому и спряталась.
— Ладно, пойдем ко мне домой!
Дома Вален-Синаневт начала угощать Анаракльнавт всем, что у нее было. Сказала Вален-Синаневт:
— У тебя, наверное, братья есть? Не бойся, я не выдам тебя моим братьям, а ты тоже не выдавай меня твоему брату. Все мои братья пошли охотиться на горных баранов.
Пришли братья Вален-Синаневт, спросили:
— Сестра, сюда никто не приходил? Расскажи нам!
— Никто не приходил. Я тоже только сейчас пришла с моря.
На другой день братья Вален-Синаневт опять отправились на охоту за горными баранами. Анаракльнавт сказала своей подруге:
— Мой брат болен, пойду-ка я домой!
Стала Вален-Синаневт снаряжать свою подругу Анаракльнавт в путь, всего ей дала: мозгов, костного мозга, мяса. Сказала Вален-Синаневт:
— Твой брат болен, ты голодать будешь, хорошенько запасайся едой!
Анаракльнавт отправилась домой. Пришла домой, а брат очень сильно болен. Начал Эмэмкут просить у сестры поесть чего-нибудь. Принесла она ему мяса, он сказал:
— Нет, я другого чего-нибудь хочу!
Тогда Анаракльнавт рассердилась на брата, сказала:
— Уйду от тебя насовсем!
Ушла Анаракльнавт. Эмэмкут встал, сестрину кухлянку надел, вороном стал, полетел. К Вален-Синаневт прилетел, сел на балаган, стал там прыгать.
Вален-Синаневт пришла с моря, увидела, что ворон на балагане сидит, стала в него камнями швырять.
— Ты не воруй, ворон!
Стало Эмэмкуту стыдно, полетел он в другую сторону. Снова человеком сделался. Пришел к Вален-Синаневт, сразу бросился, схватил ее. Испугалась Вален-Синаневт, узнала его. Эмэмкут женился на ней, отправился домой. Стали они жить и радоваться.
Вален-Синаневт здесь не сестра Эмэмкута Синаневт, а сестра братьев — охотников на диких оленей.
Челькутх и девушки-мухоморы
а Фобс вот тут нарисовал иллюстрацию!
Зап. В. И. Иохельсон
В русском переводе публикуется впервые. Пер. с ительменского А. П. Володин.
Жил-был Челькутх. Посватался он к дочери Кутха Синаневт, работал для нее, много дров приносил. Наконец женился на Синаневт. Стали они жить, много веселились. Родила Синаневт. Сын родился. Отправился Челькутх в лес, нашел красивых девушек-мухоморов и остался в лесу с девушками, жену свою забыл.
читать дальшеВот Синаневт начала беспокоиться, ждать:
— Где же он? Убили его, наверное!
А с ними старушка жила, тетка ее, Кутхова сестра. Она сказала:
— Синаневт, перестань мужа поджидать, он уж давно с девушками-мухоморами. Пошли сына к отцу.
Пошел мальчик к отцу. Запел песню:
— Мой отец Челькутх, моя мать Синаневт, отец нас забыл.
Услышал Челькутх, как сын поет, и сказал:
— Пойдите, жгите его горячими головешками. Скажите ему: не я его отец.
Взяли девушки головешки, обожгли мальчика, все ручонки ему сожгли.
— Горячо! Мама, жгут меня головешками! — кричит.
Ушел мальчик назад к матери. Пришел, она спросила его:
— Ну, что отец сказал?
— Он сказал: «Я не отец тебе». Велел мухоморам жечь меня горячими головешками, все ручки мне обожгли. Жжет, больно! Я завтра не пойду к отцу, а то опять будут жечь меня горячими головешками.
На другой день бабушка снова послала его к отцу:
— Еще раз сходи, снова спой, скажи так: «Отец, мы завтра уедем со всем добром, ты в лесу останешься, у мухоморов. Вы все потом голодать будете».
Мальчик пошел к отцу, запел песню:
— Отец, мы завтра уедем со всем добром. Ты в лесу останешься, у девушек-мухоморов, вы потом голодать будете.
Услышал Челькутх, как сын поет, рассердился:
— Пойдите, девушки, выпорите его ремнем как следует и огнем жгите. Пусть перестанет сюда ходить!
Взяли девушки огонь, взяли ремень, стала стегать мальчика, огнем жечь. Потом прогнали его. Закричал мальчик, пошел обратно к матери, пришел весь обожженный. Бабушка на него подула, у него сразу все прошло. Старушка сказала:
— Ну, Синаневт, давай собираться, поедем в лес!
Стали они собираться, позвали всех зверей и всех с собой увели, никого не оставили. Поехали в лес, приехали, выбрали высокую гору, забрались наверх, гору водой полили, — получилась ледяная гора.
Пошел Челькутх в лес, ни одного зверя не добыл, все следы пропали. Стал Челькутх с девушками голодать. Чего им поесть? Вспомнил Челькутх жену и сына. Пошел к себе домой. Пришел домой — не нашел ни жены, ни сына. Запричитал Челькутх:
— Куда же это мои все пропали? Я голоден, Синаневт, я есть хочу. Куда же вы с сыном ушли?
Погнался по следам за женой, пришел к той высокой горе.
— Как же наверх залезть? Очень скользко.
Закричал он снизу:
— Синаневт, подними меня!
Синаневт кинула вниз ремень, крикнула:
— Эй, Челькутх, хватайся за ремень!
Схватился он за ремень. Стала она поднимать его наверх, на гору. Вот уже близко, он и ногу поставил на вершину. Тогда она ремень обрезала ножом. Челькутх полетел вниз, упал, обмер, ожил, снова закричал:
— Синаневт, подними меня, я с голоду умираю!
— А почему ты с девками-мухоморами не живешь? Почему со своими мухоморами не живешь? Зачем сюда к нам пришел? Очень хорошо поступаешь! Сына всего измучил, теперь вот получай, что заслужил!
— Синаневт, перестань сердиться, подними уж меня, я есть хочу.
Снова она бросила ремень.
— Ладно, хватайся, подниму.
Схватился Челькутх, подняла она его. Недалеко от вершины снова ножом ремень обрезала. Опять Челькутх полетел вниз, упал, обмер, полежал, ожил. Опять закричал:
— Синаневт, перестань сердиться!
— Я тебя подниму, а ты потом снова будешь так поступать?
— Нет, не буду, Синаневт, не буду я так поступать.
Бросила она ремень, подняла его. Обсушился он, обрадовался, стал есть, наелся. Снова стали они жить, как раньше, много веселились. А девушки-мухоморы засохли и умерли.
Челькутх — ворон, сказочный персонаж, противопоставляемый в ительменском фольклоре Кутху. На современном этапе знания палеоазиатских языков мы не можем этимологизировать имена Кутх и Челькутх. Очевидным представляется только то, что Челькутх является производным от Кутх. Можно предполагать, что слово кутх по происхождению относится к одному из древних палеоазиатских языков или родственных ительменскому языку диалектов, вымерших в далеком прошлом и обозначавших слово «ворон» (ср. совр. ительменское фе'клх — «ворон»).
Девушки-мухоморы — в ительменском фольклоре мифические лесные красавицы аманатки, заманивающие своими чарами охотников в лесные дебри. Миф о девушках-мухоморах восходит к древнему обычаю палеоазиатов Камчатки и Чукотки употреблять грибы мухоморы в качестве одурманивающего средства. «Собственно мухомор ванак употребляется как опьяняющее средство коряками, а у чукоч встречается редко, особенно в Колымском крае, где мухоморов нет» (Богораз, 1900, стр. 57, прим.) (см. также комментарий к № 124).
Миф о женщинах-мухоморах, уводящих мужчин в волшебный мир, нашел свое воплощение в петроглифах скалистых гор Пегтымель, самых северных наскальных рисунках, обнаруженных советскими геологами и археологами в 1965–1966 гг. На этих скальных рисунках изображена пляска мухоморов, а на одном из фрагментов — увод женщиной-мухомором охотников (ср. Диков, стр. 219–221).
Покинутый юноша
Рассказала Кутвенун; зап. Н. Рукактак, пер. Г. А. Меновщиков. Публикуется впервые.
В селении Имаклик жил старшина. Был у него единственный сын. Старшина этот удачливым добытчиком был; Зимой вместе с сыном много диких оленей добывал, а летом — морских зверей. Все бы хорошо, но не хотел сын жениться. Придет к нему в землянку невеста, юноша с ней ласково обойдется. А поживет немного — домой возвращается.
Были у того старшины две землянки. В одной землянке втроем жили — сам хозяин, его жена и сын. В другой, поменьше, мастерская была; байдары, луки, копья, гарпуны, каменные наконечники — все там делали.
Вот однажды туман опустился, полил дождик. Пошел сын старшины в маленькую землянку кое-что поделать. Одет он был совсем легко. Пока мастерил, послышались на улице голоса. Кричат люди, что моржи мимо поселка проплывают. А юноша продолжает себе мастерить. Немного погодя пошел к нему отец — сына на охоту звать. Приоткрыл отдушину, видит — сын его в чудовище превратился. Крикнул старик односельчанам, что сын его тунгаком стал. Приказал всем, чтобы уплывали отсюда на байдарах и чтобы забрали с собой все домашние вещи, пищу, одежду и все охотничье снаряжение, а не то употребит его сыи-тунгак все это во вред людям.
читать дальшеУслыхал сын отцовские слова, оглядел всего себя: нет, не изменился он, точно такой, как всегда.
Подумал юноша: «Почему отец говорит, что я стал чудовищем? Ведь тело мое осталось прежним». Спустя некоторое время вышел юноша из землянки. Видит — никого в поселке не осталось. К своей землянке пошел. Вошел. Пусто в землянке. Даже жирники не горят. Хотел было переодеться, никакой одежды нет. Вышел. Посмотрел туда, где верховье речки, видит — костер горит. Подумал юноша: «Кто это там может быть? Пойду-ка я туда!» Пошел к костру, что у верховья речки горел. Приблизился, видит — у костра женщина спиной к нему сидит.
Юноша сказал женщине:
— Зачерпни мне воды!
Женщина молча воды зачерпнула из речки и, не оборачиваясь, подала кружку юноше. Попил воды юноша и сказал:
— Односельчане меня покинули. Совсем я один остался. Не откажешься ли ты пойти со мной?
— Не откажусь, — ответила женщина.
Вернулись домой. Наступила ночь, легли спать без постелей и как были, не раздеваясь. А утром ушел юноша в тундру. С полными руками вернулся — диких оленей добыл. Женщина быстро добычу освежевала. Так и стали вместе жить. Юноша летом добывал разных морских зверей, а зимой из тундры приносил диких оленей.
Наконец они очень хорошо жить стали. Однажды муж сказал жене:
— Ни в чем себе не отказывай. Какую еду захочешь, ешь вдоволь. Одну нерпичью шкуру наполни самой вкусной едой и убери в яму на сохранение. Если когда-нибудь вернутся мои родители с односельчанами, съедим эту еду вместе с ними.
Наполнила женщина нерпичью шкуру разной едой, убрала в яму на сохранение. А в том селении, куда имакликцы убежали, случился сильный голод. Уходили имакликцы в море охотиться и ни одной нерпы не приносили. Уходили охотиться в тундру, ни одного дикого оленя не добывали.
Вот однажды летом два имакликских человека пошли в сторону Имаклика. Видят: человек в каяке к берегу плывет. Вот причалил. Женщина на берег спустилась. Вдвоем нерп из каяка вытащили. В землянку старшины вернулись. Поглядели на все это двое имакликцев и возвратились на свое стойбище. Встретили их имакликцы, вернувшиеся с охоты, о новостях стали расспрашивать. А вместе с охотниками и старшина был. Рассказывают побывавшие в Имаклике, что видели там человека, который в каяке с охоты возвратился. Того человека женщина встретила, вытащили они каяк на берег, сняли добытых нерп и отнесли их в землянку старшины.
Старшина сказал:
— Уж не сын ли это мой? А ну, давайте вернемся в Имаклик! Как же мы здесь зимой без еды будем жить? Наголодаемся! А ну, собирайтесь!
Так все в Имаклик и вернулись. Видят — сын старшины женился. Тут и остались жить. Вот однажды устроил сын старшины пир, всех односельчан к себе в землянку пригласил. Вместе с женой нарядно оделись, как еще никогда не одевались. Принялись гости за еду, сын старшины с женой встал в стороне возле прохода и сказал:
— Помните, в то время, как я в маленькой землянке мастерил, отец закричал вам, что я в чудовище превратился, тунгаком стал. Услыхал я это, посмотрел на себя, ничуть я не изменился, такой же, как всегда. А вы все покинули меня, всю еду, всю одежду с собой забрали. Моя жена только спасла меня от холода и голода. Очень я тогда обиделся, что вы со мной так поступили. И теперь уж я не останусь с вами, теперь и вправду тунгаком стану.
Жена его мгновенно прыгнула в проход землянки, а за нею и он. Погнались было за ними, но их и след простыл. Все
Тунгаки (эск.) — духи-оборотни, которые, по представлениям эскимосов, приносили людям разные бедствия: голод, болезни, смерть. В чукотском фольклоре тунгакам соответствуют кэле, в корякском — кэле и нынвиты, в керекском — кала.
.
Ревне
Зап. В. И. Иохельсон. В русском переводе публикуется впервые. Пер. с ительменского А. П. Володин.
Жил-был Кухт с женой Мити. Дети у них были только дочери: Синаневт, Анаракльнавт, Наа, Сирим. Жил-был также Ревне, самец-куропатка. Решил он посвататься к Синаневт. Однажды пошла Синаневт собирать крапиву. И Ревне следом за ней пошел. Сказал Ревне:
— Синаневт уже прошла, пойду и я, догоню Синаневт.
Пошел Ревне, перекрыл речку запором, рыбы наловил. Синаневт песню запела. Услышал Ревне, пошел на голос. Увидел Синаневт и кинулся на нее. Оттолкнула она Ревне и сказала:
— Ты чего? Я не хочу за тебя замуж, у тебя глаза красные.
читать дальшеНазад пошли, пришли к реке. Ревне сказал:
— Синаневт, давай я тебя перенесу!
Синаневт сказала:
— Я и сама прекрасно переправлюсь.
Ревне сказал:
— Ты, Синаневт, мою речку испортишь!
А Синаневт взяла и сама переправилась. Пошли дальше. Зашли в дом к Ревне. Ревне велел Синаневт:
— Почини-ка мою кухлянку! Я за рыбьими головками схожу.
Ушел Ревне. А тут Эмэмкут пришел, взял Синаневт, женился на ней. Ушли они. Пришел Ревне — а Синаневт нет, оставила его одного.
На другой день Анаракльнавт пошла собирать крапиву. Проследил ее Ревне, сказал:
— Анаракльнавт уже прошла, пойду и я, догоню Анаракльнавт.
Пошел Ревне. Пришел на речку, осмотрел запор: полно рыбы. Запела Анаракльнавт. Услышал Ревне, пошел, кинулся на нее. Она оттолкнула его:
— Ты чего, Ревне? Я не хочу за тебя замуж, у тебя глаза очень красные!
Застыдился Ревне, в сторонку отошел. Стал просить у Анаракльнавт, чтобы позволила ему понести крапиву:
— Эй, Анаракльнавт, давай я понесу твою крапиву!
Анаракльнавт сказала:
— Я и сама прекрасно донесу!
Пошли, пришли к речке. Ревне сказал:
— Эй, Анаракльнавт, давай я возьму тебя на спину и переправлю!
Анаракльнавт сказала:
— Я и сама прекрасно переправлюсь!
Ревне сказал:
— Ты мою речку испортишь, через эту речку никто никогда не переходил.
А Анаракльнавт взяла и переправилась сама. Ревне повел ее к себе в дом. Вошли в дом. Ревне сказал:
— Ты, Анаракльнавт, побудь у меня, кухлянку мою почини, а я пойду рыбьих головок принесу.
Ушел Ревие. Сразу Илвимтальхан — дикий олень пришел, Спросил в окошко:
— Ты что, Анаракльнавт, за Ревне выходишь?
— Нет!
— Кухлянку его чинишь?
— Нет!
Тогда он сразу взял Анаракльнавт, увел ее. Пришел Ревне — нет Анаракльнавт.
— Думаешь, я не знаю, кто тебя увел? Илвимтальхан!
Потом Наа пошла собирать крапиву. Ревне вышел во двор. Пошел вслед за ней, погнался. Запела Наа. Услышал Ревне, как Наа поет. Подошел к ней. Только хотел броситься на нее, да вдруг застыдился, что хвост его вечно кверху торчит. Пересилил себя, бросился к Наа, сразу на ней женился. Наа заплакала. Ревне сказал:
— Ну, кончай реветь! Давай-ка пойдем домой!
Взял Ревне крапиву и понес. Пошли. Пришли к речке. Ревне сказал:
— Эй, Наа, давай я возьму тебя на спину, переправлю.
Наа сказала:
— Я и сама прекрасно перейду речку. Я тяжелая, тебе меня не поднять.
— Хе, давай-ка садись на спину!
Села Наа. Пошел Ревне с ней через речку. Все суставы у него затрещали. Наа сказала:
— Что это трещит?
Ревне сказал:
— Камни под ногами гремят.
Переправились, пошли домой. В дом вошли. Ревне сказал:
— Ты, Наа, почини-ка мою кухлянку!
Ушел Ревие. За рыбьими головками пошел. А тут Зусч-ящерица пришел. Крикнул:
— Ты, Наа, уже вышла за Ревне замуж?
Наа сказала:
— Да, вышла!
— Кухлянку его чинишь?
— Да, чиню!
Ушел Зусч. Пришел Ревне, рыбьи головки принес. Стали есть. Поели, кончили. Ревне сказал:
— Ну, пойдем к твоим отцу и матери!
Вышел Ревне на двор, глазами помигал на солнце — и такой отличный парень из него получился! Очень красивый! Вошел в дом, увидела его Наа. Засмеялась:
— Ай да муж у меня, очень красивый стал!
Пошли к Кутху. Встретили они их. Кутх сразу к Ревне бросился, старших зятьев оттолкнул. Те на Ревне и не смотрят: стыдно им. Сирим сказала:
— Эге! А муж у Наа очень красивый!
Отправился Ревне обратно к себе домой. Кутха со всей семьей к себе домой отвез. Отстали старшие зятья. Не смотрят на Ревне. Стыдно стало им.
Стал Ревне хорошо жить, веселиться, ни в чем нужды не знал.
Дочери Кутха, изображаемые в сказках ительменов в образе человеческих существ, вступают в брачные союзы чаще всего с животными персонажами. Это обусловлено тем, что сами они рождены от животных — ворона Кутха — Куйкынняку и сорочьей дочери Мити.
- U-mail
- Дневник
- Профиль
- Комментарии (1)
-
Поделиться
- ВКонтакте
- РћРТвЂВВВВВВВВнокласснРСвЂВВВВВВВВРєРСвЂВВВВВВВВ
- LiveJournal
На досуге буду просвещаться, бо внезапно захотелось поглубже покопаться в этом деле.
hpsy.ru/public/x4166.htm - художественное творчество и личность художника
Психология художественного творчества
- U-mail
- Дневник
- Профиль
- Комментировать
-
Поделиться
- ВКонтакте
- РћРТвЂВВВВВВВВнокласснРСвЂВВВВВВВВРєРСвЂВВВВВВВВ
- LiveJournal
- U-mail
- Дневник
- Профиль
- Комментировать
-
Поделиться
- ВКонтакте
- РћРТвЂВВВВВВВВнокласснРСвЂВВВВВВВВРєРСвЂВВВВВВВВ
- LiveJournal
— Да кто ж её не хочет…
— Тогда приходи, как стемнеет, на сеновал. Придёшь?
— Отчего ж не прийти? Приду. Только уж и вы приходите. А то вон сударь тоже позвал, а опосля испугался.
— А она не одна придёт, она с кузнецом придёт.
— С каким кузнецом? <…> Не, нам кузнец не нужен. Что я, лошадь, что ли?
— Благословлять. Вы ж предложение изволите делать…
— Так, свободна. Не видишь, играем.
(с) «Формула любви» — фильм Марка Захарова по сценарию Григория Горина, в основе "Граф Калиостро" А. Толстого
@темы: цитаты
- U-mail
- Дневник
- Профиль
- Комментировать
-
Поделиться
- ВКонтакте
- РћРТвЂВВВВВВВВнокласснРСвЂВВВВВВВВРєРСвЂВВВВВВВВ
- LiveJournal
80 эксклюзивных кимоно, которые впервые демонстрируются в таком количестве за пределами Японии.
Делаю пост-рекламу, так как событие почему-то мало освещается, хотя, на мой взгляд, вещи более чем достойные.




Если зайти на сайт этнографического музея, можно рассмотреть эти фотографии в большем разрешении, со всеми деталями www.ethnomuseum.ru/section341/349/881/7700.htm
Итику Куботу знают во всем мире, в 1990 году мастер был удостоен одной из высших культурных наград Франции – Ордена искусств и литературы. Первые опыты в работе над кимоно Кубота начал еще в возрасте 14 лет. В течение всей своей жизни мастер экспериментировал с техникой Цудзигахана, включающей в себя окрашивание, роспись кистью, использование золотых и серебряных нитей и вышивку. (с)rustelegraph.ru/news/2014-01-30/80-unikalnykh-k...
Выставка будет действовать до 22 февраля 2014.
- U-mail
- Дневник
- Профиль
- Комментарии (6)
-
Поделиться
- ВКонтакте
- РћРТвЂВВВВВВВВнокласснРСвЂВВВВВВВВРєРСвЂВВВВВВВВ
- LiveJournal
- U-mail
- Дневник
- Профиль
- Комментировать
-
Поделиться
- ВКонтакте
- РћРТвЂВВВВВВВВнокласснРСвЂВВВВВВВВРєРСвЂВВВВВВВВ
- LiveJournal